Home

Previous Entry | Next Entry

Frankfurt Book Fair and Venusberg Bar

  • Oct. 24th, 2008 at 10:47 AM
wickedness
A quick post on Frankfurt, before it fades from my dizzy, jet-lagged brain. First and foremost, the book fair. They do NOT fuck around over there. Imagine nine BEAs linked by airport-style moving walkways. More books in more languages than anyone could ever possibly read in a hundred lifetimes. It’s both awe-inspiring and humbling. When I first arrived I felt like a tiny grain of sand on a vast literary beach. Of course, that was before I saw the larger-than-life poster of your not-so-humble narrator capping the Rotbuch Verlag booth. What am I, a rock star? The various camera crews following me around apparently thought so.

I barely had any time to check out the city, but the limited wandering I did took me into a couple of used bookstores. When I was in Mexico City, I found heaps and heaps of Spanish pulps and reprints of classic hardboiled paperbacks but in Germany there were hardly any at all. Just a scant handful of Parker reprints and a few Chandler hardbacks.

It took me several days to wrap my brain around this fact, but apparently in Germany hardboiled pulp (vintage or modern) is basically considered lowbrow trash on the level of supermarket romance. I had several interviewers ask me about how it feels not to be taken seriously, and I honestly didn’t get what they meant at first. After all, hardboiled and noir fiction is taken very seriously in the US. It’s more the cozy or chick-lit writers who get no respect. But the Germans have this idea that crime fiction ought to be much more literary and “serious.” Apparently this means no explicit sex or violence, just lots of depressed, angst-ridden (male, of course) detectives brooding and contemplating the meaning of life. In fact, there was a scathing write-up in the local paper about my reading in Leipzig (published before the reading even took place.) The author was complaining that it was stupid and pointless to feature a trashy hardboiled writer at a venue meant for more serious literary fiction. I really had a blast blowing everyone’s expectations out of the water. I may be a trashy pulp writer, but I have no problem talking about the underlying gender issues and other socially relevant “serious” themes in Money Shot. I hope I did my part as a hardboiled missionary in a land of unbelievers. I’ll bet I opened up a mind or two.

My reading in Frankfurt was at the gorgeous underground Venusberg Bar. Great space and great people. I was thrilled to have my peeps from Jenny Brown Associates in attendance, including the tiny-arsed Kevin Pocklington and Dame Jenny herself but minus my actual agent Al Guthrie. The world’s toughest vegetarian was off teaching some literary wilderness survival workshop out in the sticks somewhere and was sorely missed.

All in all, it was a blast and started off my German tour with a bang.

Tags:

Comments

[info]jdrhoades wrote:
Oct. 24th, 2008 06:57 pm (UTC)
That Is One Hell of a Poster
I'm not sure what "unmoranlisch, aufregend" means, but I think I like it!

And I love the phrase "hardboiled missionary..."
(Anonymous) wrote:
Oct. 24th, 2008 07:52 pm (UTC)
Serious Germans
Those were interesting comments about the high seriousness of German crime writing. Two German crime authors who stick in my mind, Jakob Arjouni and Gunter Gerlach, are notable for the humor in their books. And the top German-language crime-fiction prize is named for Friedrich Glauser, who was prone to slip sly humor into his writing.

But then, one can expect seriousness from a nation that names a bar after a location from a Wagner opera.

By the way, I keep getting error messages when I try to post a reply to your Bouchercon post.

Peter

==============
Detectives Beyond Borders
“Because Murder Is More Fun Away From Home”
http://detectivesbeyondborders.blogspot.com/
[info]faustfatale wrote:
Oct. 24th, 2008 08:10 pm (UTC)
Re: Serious Germans
I don't think it was so much a humor issue. More "real literature" versus what's perceived as trashy lowbrow junkfood reading.
(Anonymous) wrote:
Oct. 24th, 2008 08:32 pm (UTC)
Re: Serious Germans
Hmm, I guess I was slipping into prejudice of my own, lumping humor in with other "lowbrow" literature.

I once read a suggestion that German crime fiction was late in developing because the country's dreadful political history had made it leery of appearing to honor law-breaking in any way. Perhaps a similar wariness accounts for German skittishness about transgressive lowbrow writing.


Peter
[info]rgrove wrote:
Oct. 26th, 2008 04:39 pm (UTC)
Sounds like you had a wonderful (if very busy) time in Germany. I'm so glad that you and Money Shot got some attention at the bookfair and at your various readings. Not surprised at the separation of highbrow/lowbrow "art" there as German literature has always had this prejudice. One reason the "avant-garde" there is so off the deep end, it's a reaction to the big stick up everyone's butt. I've read Arjouni and he's good (little violence or sex) he ain't no Christa Faust. Your work in Money Shot is a complete re-working of all the hard-boiled tropes without taking anything away from a damn good story. Thank god your publishers understand this. I would have put a giant cut out of you on Berlin streetcorners, too!

How about Japan as the next Faust book tour?
[info]krimileser.wordpress.com wrote:
Oct. 30th, 2008 02:13 pm (UTC)
German perspective
Sorry,

I think it is a bit more complicate.

There is a tradition of crime fiction in Germany, both pulpy and high end but it is not part of the literary or cultural world. Because of that there are a lot of "journalists" who write about crime fiction, who have no deeper understanding of the genre, like the one from the Leipziger Volkszeitung. To gain acceptance by these circles crime fiction has to be as literary as possible, but this has nothing to do with crime fiction. The success of Gerritsen et al. in Germany shows that the great divide is not between serious crime fiction and non-serious crime fiction.

Classical American pulp fiction as it is revived by HCC has no real tradition in Germany and readers cannot contextualize the cover pictures of HCC/Rotbuch. And there was a debate in the German blogosphere because Thomas Wörtche, the most renown German crime fiction reviewer hit real hard on HCC. People like him worked hard to get the attention of the literary world for crime fiction, that is not literary but modern crime fiction to the core (whereas HCC is in his Eyes only retro).

But the Germans have this idea that crime fiction ought to be much more literary and “serious."

Apparently this means no explicit sex or violence, just lots of depressed, angst-ridden (male, of course) detectives brooding and contemplating the meaning of life.

Sorry, a cliche doesn't get any better just because it is retold by an author who wrote a good book and I associate "angst-ridden brooding male detective" with H. Mankell, and perhaps with Scandinavia. One look on the German bestseller list would show that both assumptions are not true. One pillar of the German crime fiction tradition is Tatort a TV-Series running since 1970. Often the films cover social issues therefore I'd say female protagonists are not quite derniere cri.

Peter: Venusberg is a seldom used German word for mons pubes (more often it is Venushuegel). As the bar is featuring erotic literature I thing this is as subtle an allusion as you can get from Germans.
(Anonymous) wrote:
Oct. 31st, 2008 08:58 am (UTC)
Re: German perspective
Bernd, I know just about enough German to realize that "Venusberg" is a literal translation of "Mons Veneris." I should think more about sex and less about Wagner.

Or maybe I just follow Tannhäuser off to his own Venusberg.

Peter
[info]krimileser.wordpress.com wrote:
Oct. 31st, 2008 10:30 pm (UTC)
Re: German perspective
Oh Peter,

sorry. Obviously my mistake. The "you" in the last sentence should not address you personally.

Bernd
(Anonymous) wrote:
Nov. 1st, 2008 01:02 am (UTC)
Re: German perspective
Ha! No, I knew the "you" was not addressed to me personally. I got the point, and I enjoyed your self-deprecating quip about Germans and subtlety.

I was just chiding myself for having a bit too much Wagner on the brain.

Peter

==============
Detectives Beyond Borders
“Because Murder Is More Fun Away From Home”
http://detectivesbeyondborders.blogspot.com/
(Anonymous) wrote:
Nov. 3rd, 2008 11:05 am (UTC)
Tiny ass
Hey Faust, enough about my arse. I think AG has a homo-erotic infatuation with me which I need to get in check pretty quickly. Hope you had a blast. KP